English
Вход Регистрация

between what примеры

between what перевод  
ПримерыМобильная
  • We must narrow the gap between what we say and what we do.
    Мы должны добиться того, чтобы слова не расходились с делами.
  • Mandates should strike a balance between what was desirable and what was practical.
    Поручения должны обеспечивать оптимальное соотношение между желаемым и практически выполнимым.
  • A distinction had to be made between what was desirable and what was possible.
    Необходимо провести черту между желаемым и возможным.
  • Modern society teaches citizens to neglect the limits between what is allowed and forbidden.
    Современное общество учит граждан пренебрегать пределами между разрешенным и запрещенным.
  • That is the paradox between what we preach and what we do.
    Таково парадоксальное несоответствие между тем, что мы провозглашаем, и тем, что мы делаем.
  • Instead, the real distinction was between what was realistically achievable and what was not.
    Напротив, реальное различие проходит между тем, что реально и нереально достичь.
  • This creates the sense of harmonious interaction between what is inside and what is outside.
    Таким образом, внутреннее и внешнее начинают гармонично работать вместе.
  • The gap between what has been promised and what is actually being done is widening.
    Разрыв между обещанной помощью и помощью, которая предоставляется, постоянно расширяется.
  • Between what mirror can be a tool for smoothing the various deficiencies in the room.
    Между тем, зеркальная поверхность может служить инструментом для сглаживания различных недостатков в комнате.
  • The chasm is widening between what is theoretically possible and what is actually being done.
    Продолжает расширяться пропасть между тем, что теоретически можно сделать, и тем, что фактически делается.
  • There is a mismatch between what matters locally and what is being monitored internationally.
    Существует расхождение между тем, что является значимым на местном уровне и что измеряется на международном.
  • Under such circumstances, where does one draw the line between what is realistic and what is not?
    В таких условиях, где лежит грань между реальным и несбыточным?
  • Clearly there are differences between what economists want and what the 1995 SNA provides.
    Очевидно, существуют различия между тем, что необходимо экономистам и что позволяет получить СНС 1995 года4.
  • The company did not distinguish between what it sold and what it gave away for free.
    Компания не делала различия между продажей токенов и их передачей на благотворительные нужды.
  • The gap is clearly growing between what we are asked to do and what we can do.
    Разрыв между предъявляемыми к нам требованиями и нашими возщможностями явно увеличивается.
  • As a result, we have an ever increasing gap between what is needed and what is provided.
    В результате разрыв между требуемыми и выделяемыми ресурсами все больше увеличивается.
  • The gap is clearly growing between what we are asked to do and what we can do.
    Разрыв между предъявляемыми к нам требованиями и нашими возможностями явно увеличивается.
  • The difficulty is where to draw the line between what is critical and what is not.
    Трудность здесь состоит в том, как определить, что имеет решающее значение, а что нет.
  • This makes it difficult to distinguish between what is being done and what would be desirable.
    Поэтому выяснение того, что уже сделано, и того, что рекомендовано сделать, является непростым делом.
  • Больше примеров:   1  2  3